Farní knihovna

Římskokatolická farnost – děkanství Nové Město nad Metují

Základní MARC ISBD

Černošský Pán Bůh a páni Izraeliti ; Starej zákon a proroci / Roark Bradford ; [přeložil Josef Mach, dvě kapitoly Emanuela Tilschová a Emanuel Tilsch ; ilustrovala Helena Zmatlíková]

Od: Bradford, Roark, 1896-1948 [Autor].
Přispěvatel(é): Mach, Josef, 1883-1951 [překladatel] | Tilschová, Emanuela, 1904-1974 [překladatel] | Tilsch, Emanuel, 1906-1990 [překladatel] | Kamenář, Jan, 1875-1952 [překladatel] | Hodek, Břetislav, 1924-2007 [překladatel].
Typ materiálu: TextTextEdice: Klub čtenářů ; sv. 237.Vydavatel: Praha : Odeon, 1968Vydání: Vyd. 6., (Starej zákon a proroci 4.), V Odeonu 1.Popis: 374 s. .: il. ; 21 cm.Unifikované názvy: Ol' man Adam an' his chillun. Česky Obsahuje díla: Bradford, Roark, 1896-1948. Ol' King David an' the Philistine boys. Česky.Předmětová hesla: Bible. Starý zákon | biblické příběhy | křesťanský životŽánr/Forma: americké povídky | humoristické povídkyOnline zdroje: Digitalizovaný dokument Souhrn: Humorná parafráze Starého zákona vypráví biblické příběhy od stvoření Adama a Evy až po osudy starozákonných proroků. Autor vychází z folkloru amerických černochů a přejímá jejich interpretaci náboženských dějů, která živelně tíhne k pozemské konkrétnosti a odmítá všechnu mystiku. Biblické osoby včetně Pána Boha vystupují jako obyčejní lidé, jejich stylizované projevy a příběhy jsou přetvářeny podle představ utlačovaného černošského lidu. Tím vzniká pásmo bezbožných příběhů, jejichž komika vyplývá z kontrastu mezi náboženskou předlohou a jejím svérázným, mnohdy naturalistickým přepisem. - Dílo vychází ve starém, nezměněném překladu J. Macha, k němuž jsou přidány dvě nové kapitoly.
Štítky z této knihovny: V této knihovně nejsou k tomuto titulu přiřazené žádné štítky. Pro přidávání štítků je nutné být přihlášený.
    Průměrné hodnocení: 0.0 (0 hlasů)
Aktuální umístění Signatura Stav Půjčeno do Čárový kód Rezervace jednotky
Farní knihovna Nové Město nad Metují
Dostupné 2045989025505
Celkem rezervací: 0

120000 výt.

V doslovu citované básně z angličtiny přeložil Jan Kamenář a Břetislav Hodek

Humorná parafráze Starého zákona vypráví biblické příběhy od stvoření Adama a Evy až po osudy starozákonných proroků. Autor vychází z folkloru amerických černochů a přejímá jejich interpretaci náboženských dějů, která živelně tíhne k pozemské konkrétnosti a odmítá všechnu mystiku. Biblické osoby včetně Pána Boha vystupují jako obyčejní lidé, jejich stylizované projevy a příběhy jsou přetvářeny podle představ utlačovaného černošského lidu. Tím vzniká pásmo bezbožných příběhů, jejichž komika vyplývá z kontrastu mezi náboženskou předlohou a jejím svérázným, mnohdy naturalistickým přepisem. - Dílo vychází ve starém, nezměněném překladu J. Macha, k němuž jsou přidány dvě nové kapitoly.

Zatím nikdo nekomentoval.

Přihlaste se do svého účtu pro publikování komentáře.